Please have some unnecessary quotation marks

I think I jinxed poor Mary with that last post; she’s back in the ICU now. It’s proving a long and rollercoastery journey so let’s crack on, with the assumption that things are a bit bonkers in the background for the forseeable.

If anyone’s still out there, please don’t give up on me! I’m getting my brain together for a proper, coherent post. In the meantime here are a bunch of unnecessary quotation marks I’ve gathered on my travels and always meant to send in and find out if they were “Blog” of “Unnecessary” Quotation Marks-worthy!

"Non-toxic in NYC
“Non-toxic in NYC
Columbia Road Flower Market, London
Columbia Road Flower Market, London
"Good Times" in Wilmington, North Carolina
“Good Times” in Wilmington, North Carolina
Schiphol Airport, Amsterdam
Schiphol Airport, Amsterdam
"THE BEST" of Santorini
“THE BEST” of Santorini

About Shauna Reid

Ahoy there! I’m Shauna, an author, copywriter and content mentor. I love telling stories about life and helping others to tell theirs.

Find out more about me and how we can work together – I’m now booking for January 2022.

23 thoughts on “Please have some unnecessary quotation marks

  1. The “service on demand” massage one is especially creepy!

    Sorry to hear about Mary’s turn for the worse. Hope that things start moving in the right direction soon.

  2. I think that before people are allowed to put their signs or writing in public, they need to take a course and get a licence, much like they do in order to drive.
    Nothing irks me more than unnecessary quotation marks, apostrophes, poor spelling and poor grammar.

    I am with you on this one.
    big hugs

  3. Oh my. What a shame. My thoughts go out to Mary, you, G and family. Hope her stay in ICU is short and she is moved back to the general area and then home ASAP.

    Weird English grammar spotted on vacation is good for entertainment but when It’s at home it’s a bit of a worry:)

  4. Sorry to hear about your mother-in-law – thinking of you, Shauna.
    Ah, quotation marks – gotta admit that they do help given the advent of a sarcasm font is yet to occur… 😉

  5. I love that “specialties” is spelled two different ways in the last one. And there’s unnecessary capitalization as a bonus!

    Good vibes coming Mary’s way. Hope she gets well soon!

  6. There was once a time in my life in which I considered, only for a few days, replacing ironic quotes with a dash just before the noun I was trying to deflate. I was inspired by several difficult novels that I was reading, which insisted that people flapped open their lips not with the delightful upward two lines, but with a long line which threatened to impale them. (Perhaps these characters were smokers. Often they were not. But I did smoke at the time. And it seemed logical to assume that some Irish writer had started with a dash was jonesing for a jasper or perhaps a joint.) I filled up a few notebooks during this period. (Like all bad ideas, it came about during my callow youth. And it was largely an excuse to reduce my bar tab. If I could waste my time in the bar with an idea, it would occupy my time just enough to prevent me from guzzling down half a beer. Not long later, I ended up befriending an Englishman who operated with the same parsimony.)

    But the dash replacement never really took off. You can call a bumbling gossip peddler a “journalist,” but you can’t very well call them a -journalist. The dash can place the offending figure in a mathematical formula, but it is largely figurative or interpretive in practice. And when it is applied to personal indiscretions, it is even more embarrassing. For example, I could claim to have “sex” and not tell you the embarrassing details. The quotes would suggest that it was not especially good sex or that it was, in the worst of cases, a simulacrum of a regular pleasure. But -sex would suggest that I was less than zero. I could call something “brilliant,” not meaning it. But the ironic modifier would be diminished as -brilliant.

    It did lead me to wonder if dash-based dialogue was unnecessary in fiction. But fiction is fluid and ambiguous enough to permit its libertine use. I must thereby conclude that most punctuation which invalidates a word is unnecessary, even as I fully out myself as someone who still engages in this grammatical passive-aggression from time to time. Being direct in an exchange is often the best way to get your point across (said the prolix commenter returning for a few words more). On the other hand, what better way to get through to a reading audience (which MAY contain a few passive-aggressives) than the faux quotes?

    I assure you, Dear Beloved Shauny, that I have never used faux quotes in these utterly unfathomable and nigh unpardonable exemplars!

  7. Sending healing thoughts to Mary and much love/many hugs for you and Gareth in the meantime.

    I need to carry my camera around with me more often – very clever post today, particularly with other junk going on in your life. Well done, young lady (as my Gran would have said)!

  8. Love the unnecessary quotation marks – that’s one of my biggest pet peeves! Someone once gave me a birthday card with “Linnea” written on the envelope, leaving me to puzzle over what exactly they meant by that.

    Best wishes to your mother-in-law, hope that things start to improve!

  9. I do hope your mil recovers well and soon.

    As for punctuation, the unnecessary quotation marks are annoying for sure, but the errant apostrophe drives me completely crazy! Is this a sure sign of the advance of a crotchety old age??

  10. Oh dear, I’m just catching up on the story about your parents-in-law. I’m really sorry, hope Mary gets better soon!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Name *